No products in the cart.

Blog sędziowski

LOTG Euro 2016 Part 3 – Advantage

Laws of the Game 2016 / 17 during EURO 2016 - Part 3:
... czyli część trzecia Przepisów Gry 2016 / 17 podczas EURO.
Standardowo, przede wszystkim z naciskiem na "naukę języka angielskiego z perspektywy językowej", ale również edukacyjnie oraz informacyjnie 🙂
Dzisiaj rzut okiem na ADVANTAGE ( = korzyść) oraz wszelkiego rodzaju warunki / wskazówki do tego, kiedy sędzia może zastosować korzyść, a kiedy nie powinien. Let's get it done ->

 

Advantage


The referee may play advantage whenever an infringement or offence occurs but should consider the following in deciding whether to apply the advantage or stop play:

• the severity of the offence – if the infringement warrants a sending-off, the referee must stop play and send off the player unless there is a clear opportunity to score a goal

• the position where the offence was committed - the closer to the opponent’s goal, the more effective the advantage can be

• the chances of an immediate, promising attack

• the atmosphere of the match.

Laws of the Game 2016/17
Laws of the Game 2016/17 Other advice, page 192




Wskazówka Kornela

Jeżeli wrócicie do "części pierwszej" moich tekstów dotyczących nauki języka angielskiego z perspektywy językowej, dowiecie się, iż jestem zwolennikiem nauki "1 + 2 + 3 = an amazing English sentence".
W skórcie, W ŻADNYM wypadku nie uczymy się pojedynczych słów. Tylko i wyłącznie CAŁE PUZZLE, które finalnie pozwalają nam na wypowiadanie pełnych zdań.

Naucz się wyrażeń:

Przydatne wyrażenia

Taking into consideration ... = biorąc pod uwagę ...

Considering ... = rozważając, biorąc pod uwagę ...

Naucz się NA PAMIĘĆ ( = learn it by heart) warunktów dotyczących stosowania korzyści

Przydatne wyrażenia

the severity of the offence = powaga przewinienia

the position where the offence was committed = miejsce popełnienia przewinienia

the chances of an immediate, promising attack = szanse na natychmiastowe rozwinięcie korzystnego ataku

the atmosphere of the match = atmosfera meczu

Naucz się kilku wyrażeń w odniesieniu do "stosowania korzyści"

Przydatne wyrażenia

play advantage = zastosować / puścić korzyść

apply advantage = zastosować korzyść

award advantage = zastosować / przyznać korzyść

Jeżeli mówisz o "sobie" i "swojej decyzji" np. podczas konwersacji z obserwatorem, powiedz:
I played advantage = zastosowałem korzyść
I didn't play advantage = nie zastosowałem korzyści
I applied advantage = zastosowałem korzyść
I didn't apply advantage = nie zastosowałem korzyści
I awarded advantage = zastosowałem korzyść
I didn't award advantage = nie zastosowałem korzyści.
No i tym magicznym sposobem doszliśmy do momentu, kiedy możemy pobawić się w "1 + 2 + 3 = an amazing English sentence: 🙂

Ćwiczenie

Przykład

1) Taking into consideration THE SEVERITY OF THE OFFENCE, I didn't play advantage and I sent off the player =
= biorąc pod uwagę POWAGĘ PRZEWINIENIA, nie zastosowałem korzyści i wykluczyłem tego zawodnika.

2) Considering THE POSITION WHERE THE OFFENCE WAS COMMITTED, I applied advantage and the player scored a goal
= biorąc pod uwagę MIEJSCE POPEŁNIENIA PRZEWINIENIA, zastosowałem korzyść i zawodnik ten strzelił gola.

3) Taking into consideration THE CHANCES OF AN IMMEDIATE, PROMISING ATTACK, I awarded advantage and I awarded a penalty kick finally = biorąc pod uwagę SZANSE NA NATYCHMIASTOWE ROZWINIĘCIE KORZYSTNEGO ATAKU, zastosowałem korzyść i finalnie podyktowałem rzut karny.

4) Considering THE ATMOSPHERE of THE MATCH, I didn't apply advantage and I stopped play immediately.
= biorąc pod uwagę ATMOSFERĘ MECZU, nie zastosowałem korzyści i przerwałem grę bezzwłocznie.

Prawda, że to łatwe 🙂 Plain and simple 🙂
Dodatkowo, jako ciekawostkę, dodam, iż NOWE Przepisy Gry ( = the Laws of the Game) pozwalają sędziemu na zastosowanie korzyści za pomocą JEDNEJ RĘKI ( = one-hand advantage).
Paimętajmy również, że nie stosujemy korzyści ( = we don't play advantage) w przypadku poważnego, rażącego faulu ( = serious foul play), gwałtownej, agresywnej gry ( = violent conduct) lub drugiej żółtej kartki ( = a second cautionable offence). Oczywiście, taką korzyść zastosujemy w przypadku realnej szansy na zdobycie bramki ( = obvious goalscoring opportunity).
Ale to tylko tak informacyjnie, być może na inny tekst 🙂
Wskazówka Kornela w kontekście uczenia się JĘZYKA ANGIELSKIEGO (niekoniecznie "piłkarskiego angielskiego").




Wskazówka Kornela

Bardzo spodobała mi się wypowiedź Kamila Glika, który w jednym z wywiadów powiedział: "Przygotowując się do EURO, niejednokrotnie pod okiem trenera Nawałki powtarzaliśmy do znudzenia schematy, które wykonuje się w treningach grup młodzieżowych. Robiliśmy to do znudzenia".

Efekt, dzisiejszy ćwierćfinał z Portugalią!

Gorąco zachęcam Was do SYSTEMATYCZNEGO ( = wcale nie oznacza to "codziennego") powtarzania UTARTYCH SCHEMATÓW.
Consistency ( = regularność, systematyczność) = SUCCESS.

Jeżeli tak będziecie robić, "1 + 2 + 3 = AN AMAZING ENGLISH SENTENCE" wejdzie Wam niemalże w krew.

Have a great learning = życzę Wam wyśmienitej nauki 🙂

1

Kornel Paszkiewicz


Leave a Reply